-
1 положить чему-либо конец
General subject: put a stop to somethingУниверсальный русско-английский словарь > положить чему-либо конец
-
2 положить конец
1) General subject: abolish (чему-л.), blow the whistle on (чему-л.), bring to a stop (чему-л.), cease (чему-л.), epilogize (чему-л.), liquidate, make an end, paragraph (чему-л.), put a lid on, put a stop to (чему-л.), put a stopper, put an end to (чему-либо), put the kibosh on, put the kybosh on, put the tin hat on (чему-либо), set the limit, sopite, terminate, bring down the curtain on something, put a stop to (чему-л.), set a limit to (чему-л.), put a stop (to smth - чему-л.), put paid to (чему-л.), put the stopper on (чему-л.), put the tin lid on (чему-л.), ring down the curtain (чему-л.), (чему-то) kill something stone dead, lay (something) to rest2) Colloquial: pip, put paid to (напр, the argument she had with her manager has probably put paid to any hopes of promotion)3) Literal: put the lid on4) Mathematics: bring to an end5) Diplomatic term: set a limit to (чему-л.), terminate (чему-л.)6) Jargon: kill7) Oil: put a stop to8) Advertising: place limits, set limits9) Makarov: knock (smth.) on the head (чему-л.), make an end of (smth.) (чему-л.), put a period to (smth.) (чему-л.), put a term to (smth.) (чему-л.), put an end to (smth.) (чему-л.), set a term to (smth.) (чему-л.), set an end to (smth.) (чему-л.), cry halt, call a halt to (чему-л.)10) Idiomatic expression: put someone's foot down -
3 закончить
1) General subject: accomplish, be thorough (что-либо), be thro (что-либо), be through (что-либо), be thru (что-либо), bring to a close, bring to a conclusion, close, close up, complete, conclude, crown, do, end, end up, finalize, finish, get over (что-л.), go thorough-stitch with (что-л.), make an end of (что-л.), play out, put through (работу), sing the amen (что-л.), terminate, put a stop to, shut up shop (что-л.), have it done (We're getting it ready and we hope to have it done by Sept. 1st.), be done (какую-л. работу), round (предложение, параграф, речь), go the distance (учебное заведение, работу и т.п.), (что-л. положить конец make an of (чем-л.), sing the amen (что-л), pack up, (соревнование) play off3) Literal: knit up (спор и т. п.)4) Sports: play off (особ. прерванное соревнование)5) Jargon: bottom line, get something over with (что-л.), wrap up, shoot (one's) wad6) Drilling: bottom (бурение скважины)7) Makarov: bring to an end, make an end of ( smth.) (что-л.)8) Phraseological unit: cap it all off (To finish or complete something.), cross off (To finish; to mark something as complete.) -
4 поставить точку
1) General subject: paragraph, put a period to, put a period to something, put the matter to rest (Let's finally put this matter to rest.), make a point (завершить), draw a line (under) (на или в чем-л.), close the chapter on smth., finish, (в отношениях) make a full stop2) Makarov: put a period to (smth.), draw down the curtain, drop the curtain3) Phraseological unit: put the lid on the matter -
5 прекратить
1) General subject: bounce, call it a day (что-либо), call off, cease, clamp down, clamp down on, cut it out (cut it out! - перестаньте!, бросьте!, прекратите!), desist, drop, end, leave (It is time to leave talking and begin acting - пора перестать разговаривать и начать действовать), let up, pack up (работу и т. п.), part company (с кем-л.), (что-либо) put an end to, put paid to (что-л.), remit, squelch, stanch, stow (stow that nonsense! - бросьте эти глупости!), stumps (крикет), surcease, suspend, pack it in, stay bloodshed, stop, be finished with (with something/someone), upends (существовании партии), pull the plug (on) (pull the plug on library funding; pull the plug on a high-rise project), throw in a line, end up, bring to an end, give (smth.) a rest, stop shot2) Computers: terminate5) Obsolete: give off6) Law: abate, discontinue, dismiss (дело), dissolve (договор)7) Australian slang: throw it in, toss in the towel8) Automobile industry: break up10) Jargon: cut out, gum up, put the kibosh on ( someone or something) -
6 мешать
1) General subject: agitate, baffle, balk, baulk, be in the road, be in the way, blockade, clog, clutter, cramp (развитию), cumber (движению), detain (движению и т. п.), discommode, embar, encumber, get in somebody's road, gum, hamper, handicap, head off, hedge, hinder, hinder (кому-л.), hold back (карьере и т. п.), impede, incommode, interfere, intermediate, legislate against, militate against, mingle, mix, obscure (обзору), obstruct, oppose, overslaugh, pinch, poke (кочергой), preclude, preclude from, prevent, prohibit from, put a crimp in (в чем-либо), put a crimp into (в чем-либо), put off (от чего-либо), rouse, shackle, short circuit, short-circuit (чему-л.), stickle, stir, stonewall, stop, stop way (кому-л.), stymie, throw a monkey-wrench into (чему-либо), thwart (желаний), tie up, to be in the (smb.'s) road (препятствовать, кому-л.), trammel, bar, disturb, get in way, interrupt, keep from, put a spoke in wheel, put out, obstruct a person in the discharge of his duties (кому-л.), stand in light (кому-л.), disrupt (disrupt performance - мешать осуществлению деятельности), stand in light (кому-л.), stick in gizzard (надоедать, кому-л.), get in the way (препятствовать, кому-л.), throw a spanner in the works, cramp style, cramp someone's style, act as a check, (don't bother me! не мешай мне!) bother, lump together, halt2) Naval: upset4) Colloquial: dilly-dally, stall, mess up (мешать кому-то)5) American: don't bother me( when I'm doing something) (реклама "Carl's Jr":"Don't bother me.I'm eating!")7) Literal: stand in somebody's light8) Engineering: bar (препятствовать), bar from smth., interfere (вмешиваться), prohibit (препятствовать), stir (перемешивать)9) Rare: estop10) Chemistry: churn11) Mathematics: interfere with12) Railway term: inhibit13) Law: discount14) Automobile industry: foil15) Diplomatic term: militate16) Psychology: violate18) Jargon: qualm19) Business: deny, discourage, prohibit20) Invective: fart around22) General subject: engage (деталям проворачиваться)23) Makarov: bar from (smth.) (чему-л.), block, cut across, damage, get in (one's) way, get in the way, head (движению), hinder (smb.) (кому-л.), hound (кому-л.), muddle (жидкость, напиток), occlude, preclude from (сделать что-либо), foul up (движению)24) Taboo: fuck with somebody (кому-л.), screw with somebody (кому-л.) -
7 поставить крест на ком-либо/чём-либо
[postavit' kr'est] To put a cross on someone/something. To lose faith in someone or something; to stop thinking of someone or something; to give someone up for lost; to give something up as a hopeless case. Cf. To kiss something good-bye.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > поставить крест на ком-либо/чём-либо
-
8 А-41
СДАВАТЬ/СДАТЬ В АРХИВ VP subj: human often 3rd pers pl with indef. refer., infin with надо, пора, рано etc, or short-form past passive Part)1. \А-41 кого to dismiss s.o., regarding him as unfit for some activity ( usu. of a person unfit to fulfill his responsibilities at work because of his age, lack of abilities etc)X-a сдали в архив - X was put (turned, sent) out to pastureX was put on the shelf X was written off as a has-been X was sent to the glue factory (in limited contexts) X is a back number.В то время, когда Козлику исполнилось тридцать лет, князь ещё не совсем был сдан в архив... (Салтыков-Щедрин 2). At the time Kozelkov reached the age of thirty, the prince had not been put on the shelf altogether... (2a).«Я хоть теперь сдан в архив, а... я психолог по-своему и физиогномист» (Тургенев 2). "Though I'm a back number now...1 am something of a psychologist...in my own fashion, and a physiognomist" (2c).2. - что to stop using sth. forever, consign sth. to oblivion as outdated, uselessX сдал Y в архив - X scrapped (shelved) YX put Y away for good X relegated Y to the archives.«Увы! - с сожалением ответил Берлиоз, - ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и человечество давно сдало их в архив» (Булгаков 9). "Alas!" Berlioz answered with regret. "None of these proofs is worth a thing, and humanity has long since scrapped them" (9a). -
9 сдавать в архив
• СДАВАТЬ/СДАТЬ В АРХИВ[VP; subj: human; often 3rd pers pl with indef. refer., infin with надо, пора, рано etc, or short-form past passive Part]=====1. сдавать в архив кого to dismiss s.o., regarding him as unfit for some activity (usu. of a person unfit to fulfill his responsibilities at work because of his age, lack of abilities etc):- X-a сдали в архив≈ X was put <turned, sent> out to pasture;- X was sent to the glue factory;- [in limited contexts] X is a back number.♦ В то время, когда Козлику исполнилось тридцать лет, князь ещё не совсем был сдан в архив... (Салтыков-Щедрин 2). At the time Kozelkov reached the age of thirty, the prince had not been put on the shelf altogether... (2a).♦ "Я хоть теперь сдан в архив, а... я психолог по-своему и физиогномист" (Тургенев 2). "Though I'm a back number now...I am something of a psychologist...in my own fashion, and a physiognomist" (2c).2. сдавать в архив что to stop using sth. forever, consign sth. to oblivion as outdated, useless:- X relegated Y to the archives.♦ " Увы! - с сожалением ответил Берлиоз, - ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и человечество давно сдало их в архив" (Булгаков 9). "Alas!" Berlioz answered with regret. "None of these proofs is worth a thing, and humanity has long since scrapped them" (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сдавать в архив
-
10 сдать в архив
• СДАВАТЬ/СДАТЬ В АРХИВ[VP; subj: human; often 3rd pers pl with indef. refer., infin with надо, пора, рано etc, or short-form past passive Part]=====1. сдать в архив кого to dismiss s.o., regarding him as unfit for some activity (usu. of a person unfit to fulfill his responsibilities at work because of his age, lack of abilities etc):- X-a сдали в архив≈ X was put <turned, sent> out to pasture;- X was sent to the glue factory;- [in limited contexts] X is a back number.♦ В то время, когда Козлику исполнилось тридцать лет, князь ещё не совсем был сдан в архив... (Салтыков-Щедрин 2). At the time Kozelkov reached the age of thirty, the prince had not been put on the shelf altogether... (2a).♦ "Я хоть теперь сдан в архив, а... я психолог по-своему и физиогномист" (Тургенев 2). "Though I'm a back number now...I am something of a psychologist...in my own fashion, and a physiognomist" (2c).2. сдать в архив что to stop using sth. forever, consign sth. to oblivion as outdated, useless:- X relegated Y to the archives.♦ " Увы! - с сожалением ответил Берлиоз, - ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и человечество давно сдало их в архив" (Булгаков 9). "Alas!" Berlioz answered with regret. "None of these proofs is worth a thing, and humanity has long since scrapped them" (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сдать в архив
-
11 У-98
ДЕРЖАТЬ В УМЕ (В ГОЛОВЕ) coll VP subj: human1. \У-98 кого-что to think about s.o. or sth. constantlyX держит Y-a в уме - X keeps thinking about YX dwells on thing Y.2. \У-98\У-98 что to retain sth. in one's memoryX держит в уме Y X keeps (stores) Y in X's headX's mind holds Y.В секретариате (Ежов) проявил себя хорошо, помнил, кто, где, когда, на каком месте работал, держал в голове сотни фамилий (Рыбаков 2). Не (Yezhov) had proved himself at the secretariat. He had remembered who had worked where, when, and on what, and he kept hundreds of names in his head (2a).Как-то он (Иван) сказал писателю, чтобы тот перестал записывать и держал бы в уме свои жизненные наблюдения (Аксёнов 1). Once he (Ivan) told the writer to stop writing things down and to store his observations in his head (1a).Занимая неприметную и низкооплачиваемую должность колхозного кладовщика, Гладышев зато имел много свободного времени для пополнения знаний и держал в своей маленькой голове столько различных сведений из различных областей, что люди, знакомые с ним, только вздыхали завистливо и уважительно - вот это, мол, да! (Войнович 2). Though he held the undistinguished and low-paying position of kolkhoz warehouseman, Gladi-shev did have a lot of free time for supplementing his knowledge, and his mind held such diverse information from such diverse fields that people who knew him could only sigh with envy and respect. He's really something! they'd say (2a).3. - что (often negoften foil. by a что-clause) to think or think up sth. and retain it in one's headX держит Y в уме = X has Y in mindX has Y in his headNeg X и в уме не держал Y-a = X never even imagined (dreamed of) YX never even thought (of) Y Y never (even) occurred to X."...Ресслих эта шельма, я вам скажу, она ведь что в уме держит: я наскучу, жену-то брошу и уеду, а жена ей достанется, она её и пустит в оборот...» (Достоевский 3). "...This Resslich woman's a sly old devil, let me tell you, and look what she has in mind: I'll get fed up, abandon my wife and go away, and then she'll get the wife and put her into circulation..." (3a). -
12 держать в голове
• ДЕРЖАТЬ В УМЕ < В ГОЛОВЕ> coll[VP; subj: human]=====1. держать в голове кого-что to think about s.o. or sth. constantly:- X dwells on thing Y.2. держать в голове что to retain sth. in one's memory:- X's mind holds Y.♦ В секретариате [Ежов] проявил себя хорошо, помнил, кто, где, когда, на каком месте работал, держал в голове сотни фамилий (Рыбаков 2). Не [Yezhov] had proved himself at the secretariat. He had remembered who had worked where, when, and on what, and he kept hundreds of names in his head (2a).♦ Как-то он [ Иван] сказал писателю, чтобы тот перестал записывать и держал бы в уме свои жизненные наблюдения (Аксёнов 1). Once he [Ivan] told the writer to stop writing things down and to store his observations in his head (1a).♦ Занимая неприметную и низкооплачиваемую должность колхозного кладовщика, Гладышев зато имел много свободного времени для пополнения знаний и держал в своей маленькой голове столько различных сведений из различных областей, что люди, знакомые с ним, только вздыхали завистливо и уважительно - вот это, мол, да! (Войнович 2). Though he held the undistinguished and low-paying position of kolkhoz warehouseman, Gladishev did have a lot of free time for supplementing his knowledge, and his mind held such diverse information from such diverse fields that people who knew him could only sigh with envy and respect. He's really something! they'd say (2a).⇒ to think or think up sth. and retain it in one's head:- Y never (even) occurred to X.♦ "...Ресслих эта шельма, я вам скажу, она ведь что в уме держит: я наскучу, жену-то брошу и уеду, а жена ей достанется, она её и пустит в оборот..." (Достоевский 3). "...This Resslich woman's a sly old devil, let me tell you, and look what she has in mind: I'll get fed up, abandon my wife and go away, and then she'll get the wife and put her into circulation..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать в голове
-
13 держать в уме
• ДЕРЖАТЬ В УМЕ < В ГОЛОВЕ> coll[VP; subj: human]=====1. держать в уме кого-что to think about s.o. or sth. constantly:- X dwells on thing Y.2. держать в уме что to retain sth. in one's memory:- X's mind holds Y.♦ В секретариате [Ежов] проявил себя хорошо, помнил, кто, где, когда, на каком месте работал, держал в голове сотни фамилий (Рыбаков 2). Не [Yezhov] had proved himself at the secretariat. He had remembered who had worked where, when, and on what, and he kept hundreds of names in his head (2a).♦ Как-то он [ Иван] сказал писателю, чтобы тот перестал записывать и держал бы в уме свои жизненные наблюдения (Аксёнов 1). Once he [Ivan] told the writer to stop writing things down and to store his observations in his head (1a).♦ Занимая неприметную и низкооплачиваемую должность колхозного кладовщика, Гладышев зато имел много свободного времени для пополнения знаний и держал в своей маленькой голове столько различных сведений из различных областей, что люди, знакомые с ним, только вздыхали завистливо и уважительно - вот это, мол, да! (Войнович 2). Though he held the undistinguished and low-paying position of kolkhoz warehouseman, Gladishev did have a lot of free time for supplementing his knowledge, and his mind held such diverse information from such diverse fields that people who knew him could only sigh with envy and respect. He's really something! they'd say (2a).⇒ to think or think up sth. and retain it in one's head:- Y never (even) occurred to X.♦ "...Ресслих эта шельма, я вам скажу, она ведь что в уме держит: я наскучу, жену-то брошу и уеду, а жена ей достанется, она её и пустит в оборот..." (Достоевский 3). "...This Resslich woman's a sly old devil, let me tell you, and look what she has in mind: I'll get fed up, abandon my wife and go away, and then she'll get the wife and put her into circulation..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать в уме
См. также в других словарях:
put a stop to something — put a stop to (something) to stop something. I wish I could put a stop to those annoying phone calls … New idioms dictionary
put a stop to something — put a stop/end/to something phrase to make something stop happening, especially something bad or unpleasant You ought to put a stop to that sort of behaviour. Thesaurus: to prevent something from happeningsynonym to kill a person or animal … Useful english dictionary
put the mockers on (something) — Vrb phrs. 1. To put a stop to (something). 2. To bring bad luck to (something) … English slang and colloquialisms
put the mockers on (something) — Vrb phrs. 1. To put a stop to (something). 2. To bring bad luck to (something) … English slang and colloquialisms
put a stop to — (something) to stop something. I wish I could put a stop to those annoying phone calls … New idioms dictionary
put a block on something — british put the blocks on something phrase to stop someone from doing something, or to stop something from happening I wanted to go on holiday with Maria, but she put a block on that plan. Thesaurus: to prevent something from happeningsynonym to… … Useful english dictionary
put a end to something — put a stop/end/to something phrase to make something stop happening, especially something bad or unpleasant You ought to put a stop to that sort of behaviour. Thesaurus: to prevent something from happeningsynonym to kill a person or animal … Useful english dictionary
put a block on something — or put the blocks on something British to stop someone from doing something, or to stop something from happening I wanted to go on holiday with Maria, but she put a block on that plan … English dictionary
put the blocks on something — put a block on something or put the blocks on something British to stop someone from doing something, or to stop something from happening I wanted to go on holiday with Maria, but she put a block on that plan … English dictionary
put a lid on something — put a lid on (something) to stop something from increasing. The mayor wants to put a lid on spending. Diplomats hope to put a lid on rising tensions between the two countries. Usage notes: sometimes used in the form put a lid on it stop… … New idioms dictionary
put the kibosh on something — informal phrase to do something that spoils someone’s plans Thesaurus: to stop something from continuing or developingsynonym to kill a person or animalsynonym Main entry: kibosh * * * put the ˈkibosh on sth … Useful english dictionary